It is in between branches, mist, moss, light or absence of light that fantasy creatures start to appear, created by these same natural elements.
Bonjour à tous!
Enfin je prends le temps de partager quelques photos avec vous! Vous trouverez différentes séries de photos. D'autres viendront se rajouter au fil du temps...
Merci de me laisser vos commentaires!
Hello everyone!
I'm finally taking the time to share some of my pictures with you! You will find varied groups of photographs...
with more to come....
Enjoy, and thanks for writing some comments!
Enfin je prends le temps de partager quelques photos avec vous! Vous trouverez différentes séries de photos. D'autres viendront se rajouter au fil du temps...
Merci de me laisser vos commentaires!
Hello everyone!
I'm finally taking the time to share some of my pictures with you! You will find varied groups of photographs...
with more to come....
Enjoy, and thanks for writing some comments!
Fantasy Woods/ Forêt fantastique, British Columbia
C'est entre les branches, la brume, la mousse, la lumière ou l'absence de lumière qu'apparaissent des créatures fantastiques, créées par ces mêmes éléments naturels.
It is in between branches, mist, moss, light or absence of light that fantasy creatures start to appear, created by these same natural elements.

It is in between branches, mist, moss, light or absence of light that fantasy creatures start to appear, created by these same natural elements.
Projet Usine, Hamilton, Canada.
À force de regarder, l'oeil s'habitue, et devient moins intimidé par ces cracheurs de feux, ces masses métalliques, ces cheminées interminables. La vision diffère, le rythme entraine la curiosité, les couleurs passent du gris au gris-bleu, puis juste au bleu.
After several looks, the eye seems to accept what it sees, and becomes less intimidated by these fire-breathing dragons, these metalic masses, these never-ending chimneys. What is seen changes, the rythm brings along curiosity, colours evolve fom grey to grey-blue, and then just to blue.
Invasion
After several looks, the eye seems to accept what it sees, and becomes less intimidated by these fire-breathing dragons, these metalic masses, these never-ending chimneys. What is seen changes, the rythm brings along curiosity, colours evolve fom grey to grey-blue, and then just to blue.
Invasion
India
Avec plus d'un milliard de personnes, autant de couleurs, de bruits et d'odeurs, le voyageur, d'abord craintif, étonné, dérouté puis pris dans le tourbillon, va vite se transformer en fourmi afin de contribuer et vivre dans cette fourmilière. Jamais seul, toujours entouré.
With more than one billion people, and just as many colours, sounds and smells, the traveler being timid at first, surprised, lost, then taken into the whirlpool, will quickly transform himself into one of these little ants to contribute and live in this anthill. Never alone, always surrounded.
Rush hour, New Delhi.
With more than one billion people, and just as many colours, sounds and smells, the traveler being timid at first, surprised, lost, then taken into the whirlpool, will quickly transform himself into one of these little ants to contribute and live in this anthill. Never alone, always surrounded.
Rush hour, New Delhi.
Subscribe to:
Posts (Atom)














